Защото ако е френски е Дедън, а не Дадан. Кажи ми ти защо се пънеш, след като виждаш, че теорията ти за говоримите форми не се връзва.
Преглед за печат
При имената положението е малко по-особено. По един начин се произнасят на родният език, но на други езици са приели по-друго произношение.
Примери: Исак Нютон-Айзък Нютън, Вашингтон-Уошингтън, Норвегия-Норге, Финландия-Суоми, Флоренция-Фиренце и т.н.
Шарл Дадан се произнася на френски, а правилото е имената да не се превеждат. На немски Noah се чете Ноа, Heinz се чете Хайнц, а не Хеинз. "H" самотно(без "c" преди него, както "nicht") и ако не е в началото на изречението НЕ СЕ ПРОИЗНАСЯ.
НО ако е наложено с грешката и се използва от много време, то може да се направи изключение и да се употребяват двете форми, но това са супер големи изключения.
Труден спор:bigsmile:
Я си карайте както си знаете.;)
А пък аз кат` бях в Париж - не че знам французки, и като им казвах на някои по-засукани французойки - " Вуле ву куше авек моа се соар"....и всички ми се усмихваха!!
Да учиш кое как се произнася от подобни text to speech системи - НЕ СТАВА. Като се разберете как се казва кошера, ако може да ми разясните как да наричаме акациевия мед. Акацията е внесена в Европа от С. Америка и там и викат акеишъ.
М-у другото и Мерцедес е име (на жена)ама един път един приятел говорейки с един американец му го повтори 10 пъти и накрая трябваше да му нарисува емблемата за да разбере за коя марка му говори.
спорите за глупости според мен...