Превода ти е твърде свободен. Във виното е истината, във водата е разума. Смисъла е разбираем нали?
Целият ми пост, с въпросния превод е копнат от мрежата. Сега пак направих справка и да, преводът е точен, но като смисъл наистина се има предвид точно написаното от теб.
/...Всъщност, на латински пословицата е много по-дълга и означава нещо друго: „In vino veritas, in aqua sanitas” или, в свободен превод „Истината може и да е във виното, но здравето е във водата.”.../
Е, те сега разбрах защо кръчмарите разреждат напитките. Грижат се за здравето ни. То зарад тая грижа и надценките им са големи.